У червні 2023 року Інститут мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України за підтримки Ради молодих учених і Ради випускників цієї установи започаткував Потебнянський колегіум – освітньо-науковий простір, зорієнтований на популяризацію здобутків сучасної української лінгвістики серед фахівців і всіх зацікавлених. А вже впродовж 18–22 вересня 2023 року за програмою Потебнянського колегіуму відбулися перші лекції, семінари, мовознавчі майстерні, дискусійні платформи й інші заняття для поширення теоретичних і практичних лінгвістичних знань. Щоденно до заходів Інституту в онлайновому форматі приєднувалося близько півтораста учасників, переважна більшість яких – кандидати й доктори наук, чия наукова діяльність пов’язана з мовознавством або іншими гуманітарними дисциплінами.
Першого дня роботи Потебнянського колегіуму лекцію
«Мовна ідеологія: соціолінгвістичний зміст концепту» прочитали директор Інституту член-кореспондент НАН України
Богдан Ажнюк і Уповноважений із захисту державної мови кандидат філологічних наук, доцент
Тарас Кремінь.
Заступник директора з наукової роботи Інституту кандидат філологічних наук
Олександр Скопненко у лекції
«Білоруська мова як маркер у Великій війні: символ ворога чи пригноблений дух?» ознайомив учасників Потебнянського колегіуму із соціолінгвістичним станом білоруської мови крізь призму лінгвокультурологічного сприйняття в сучасному українському суспільстві.
Другий день роботи Потебнянського колегіуму розпочався лекцією старшого наукового співробітника відділу мов України кандидата філологічних наук
Лесі Ажнюк «Вербальний злочин як об’єкт лінгвістичної експертизи».
Згодом відбулася
мовознавча майстерня «Словник “Мовна політика і мовне планування: терміни й поняття”», у межах якої директор Інституту член-кореспондент НАН України
Богдан Ажнюк, завідувач відділу мов України кандидат філологічних наук
Оксана Михальчук, старший науковий співробітник відділу мов України кандидат філологічних наук
Лілія Андрієнко та молодший науковий співробітник цього ж відділу кандидат філологічних наук
Олександра Малаш розповіли про свій досвід укладання цього важливого перекладного термінологічного словника.
20 вересня 2023 року завідувач відділу романських, германських та балтійських мов Інституту доктор філологічних наук
Володимир Пономаренко прочитав лекцію
«Порівняльно-історичне мовознавство: значення, принципи, проблематика», ознайомивши слухачів зі здобутками у цій галузі лінгвістики.
Пізніше відбулася
панельна дискусія «“Англійсько-український правничий словник”. Труднощі перекладу». Згаданий кодекс спільно укладають фахівці Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України, Львівського національного університету імені Івана Франка та Бірмінґемського університету (Велика Британія). Головними диспутантами заходу стали директор Інституту член-кореспондент НАН України
Богдан Ажнюк, старший науковий співробітник відділу загального мовознавства кандидат філологічних наук
Галина Зимовець, молодший науковий співробітник відділу романських, германських та балтійських мов
Вікторія Гонгало, а також запрошені гості – проректор з науково-педагогічної роботи та міжнародної співпраці Львівського національного університету імені Івана Франка доктор юридичних наук, професор
Сергій Різник і виконувач обов’язків голови Конституційного Суду України доктор юридичних наук, професор
Сергій Головатий. Лектори розповіли про особливості укладання словника, а також про труднощі у роботі, проілюструвавши їх прикладами із судової практики Великої Британії.
Четвер, 21 вересня 2023 року, розпочався лекцією завідувача відділу слов’янських мов доктора філологічних наук
Пилипа Селігея «Що ми можемо і чого не можемо знати про майбутнє української мови?». Лектор зосередився на питаннях лінгвофутурології та запропонував власні прогнози щодо розвитку багатьох мов.
Другим заходом цього дня була
мовознавча майстерня кандидата філологічних наук
Лесі Ажнюк до її лекції «Вербальний злочин як об’єкт лінгвістичної експертизи». На конкретних прикладах, запозичених із багатої практичної діяльності Українського бюро лінгвістичних експертиз НАН України, науковиця проілюструвала особливості здійснення лінгвістичної експертизи текстів.
Останній день роботи Потебнянського колегіуму присвячувався відповідям на запитання, а також дискусіям, під час яких учасники отримали нагоду виступити з короткою доповіддю. Доктор філологічних наук Максим Вакуленко виступив із доповіддю «Мовознавчі дослідження в контексті інформаційної війни», доповідь кандидата філологічних наук, доцента Тетяни Качановської стосувалася теми «Мовне / термінологічне планування і переклад», доктор філологічних наук, професор Людмила Марчук ознайомила з доповіддю, що мала назву «Мову толерантності та ворожнечі в інформаційній війні», Наталя Прокопчук виголосила доповідь на тему «Створення нового типу перекладних словників на базі лінгвістичного корпусу ГРАК».
По завершенні дискусії дирекція Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України й організатори Потебнянського колегіуму сердечно подякували всім учасникам і лекторам.
Потебнянський колегіум отримав схвальні відгуки аудиторії, щиро зацікавленої у продовженні роботи цього освітньо-наукового простору. За оновленнями стежте
на Facebook-сторінці Інституту. Електронна скринька для контактів: potebnianskyikolehium@gmail.com
За інформацією Інституту мовознавства ім. О. О. Потебні НАН України