Ukrainian
Summary:Навчальний посібник має на меті формування та розвиток мовленнєвої компетенції у сфері рекламного дискурсу у студентів мовних спеціальностей. Вичленовування характерних особливостей мови реклами, розуміння їх впливу на раціональну і емоційну сфери свідомості одержувача і потім усунення мовного і культурно-етнічного бар'єрів між комунікантами – етапи процесу еквівалентного перекладу рекламних текстів. Вищеперелічені основні складові дисципліни "Лексика реклами" відображено у цьому навчальному посібнику, де у теоретичній частині обґрунтовано актуальність вивчення лексики реклами, що підтверджено прикладами англомовної, україно- і російськомовної реклами та висновками щодо дослідження різноманітних лексичних засобів реклами. Автор наводить пояснення значення деяких з них, засоби їх утворення та необхідність застосування у рекламному тексті.
Russian
Summary:Учебное пособие имеет целью формирование и развитие языковой компетенции в сфере рекламного дискурса у студентов языковых специальностей. Вычленение характерных особенностей языка рекламы, понимание их влияния на рациональную и эмоциональную сферы сознания получателя и затем устранение языкового и культурно-этнического барьеров между коммуникантами – этапы процесса эквивалентного перевода рекламных текстов. Вышеперечисленные основные составляющие дисциплины "Лексика рекламы" отражены в данном учебном пособии, где в теоретической части обоснована актуальность изучения лексики рекламы, что подтверждено примерами англоязычной, украино- и русскоязычной рекламы и выводами относительно исследования различных лексических средств рекламы. Автор приводит объяснение значения некоторых из них, способы их образования и необходимость применения в рекламном тексте.
English
Summary:The tutorial serves the purpose of forming and developing language competence in the field of ad discourse for the students of language specialty. There are some peculiar stages of process of ad texts equivalent translation: marking out characteristic features of ad lexis; interpretation of influence of their rational and emotional spheres of addressee’s consciousness and next removal language and culture- ethnic barrier between communicators. The above-stated basic components of the course "Lexis of Ad" are reflected in the tutorial. The actuality of study of ad’s lexis is given in the theoretical part, where it is confirmed by examples of English-, Ukrainian- and Russian-language ads and by conclusions as to the investigation of different lexical means of ad. The author exemplifies some meanings, methods of formation and necessity of their use in advertisement.