Обкладинка видання, що здобуло цьогоріч перше місце у номінації «Наукова література» конкурсу Львівської міської ради на найкращі україномовні видання львівських видавництв |
За підсумками цьогорічного конкурсу Львівської міської ради та міськвиконкому на фінансову підтримку україномовних книжкових видань львівських видавництв за 2015 рік у номінації «наукова література» перше місце здобула книга директора Інституту Івана Франка НАН України, Заслуженого діяча науки і техніки України члена-кореспондента НАН України Євгена Казимировича Нахліка «Перелицьований світ Івана Котляревського: текст – інтертекст – контекст»
(офіційне повідомлення на сайті Львівської міської ради). Завдяки цьому Інститут Івана Франка НАН України як установа, що видала цю книгу, отримає грошову винагороду від міста. Переможців конкурсу визначала спеціальна конкурсна комісія, до складу якої увійшли науковці, представники бібліотечної сфери, Громадської організації «Форум видавців» і міської влади Львова.
У фундаментальній монографії «Перелицьований світ Івана Котляревського: текст – інтертекст – контекст» (Нахлік Є. К. Перелицьований світ Івана Котляревського: текст – інтертекст – контекст / Євген Нахлік ; НАН України. ДУ «Інститут Івана Франка». – Львів, 2015. – 543 с.: іл. – (Серія «Літературознавчі студії» ; вип. 21)), яка виросла із запланованого розділу для академічного видання «Історія української літератури» (у 12-ти т.) і має комплексний, синтетичний характер, переосмислено, узагальнено й підсумовано основні дотеперішні (за останні 200 років) здобутки й дискусійні питання в освоєнні та дослідженні літературного доробку Івана Котляревського. Систематизацію напрацювань попередніх дослідників творчості митця поєднано із критичним підходом до їхніх спостережень і висновків, принагідними уточненнями та власними новаторськими інтерпретаціями, скрупульозну фактографію – з осмисленням і переосмисленням фактів та явищ, занурення в деталі – з концептуальними узагальненнями.
Автор нагородженого наукового видання – директор Інституту Івана Франка НАН України, Заслужений діяч науки і техніки України член-кореспондент НАН України Є.К. Нахлік |
Автор наукової розвідки широко висвітлив мовну ситуацію в Україні на межі XVIII–ХІХ ст.ст. і новаторську роль І. Котляревського у становленні нової української літературної мови, а також творчість його літературних попередників. Завдяки цьому вдалося продемонструвати безперервність тогочасного українського літературного процесу.
У центрі дослідницької уваги Є.К. Нахліка – художній світ І. Котляревського, перелицьований з інших літературних явищ. Контактно-генетичний і типологічний розгляд творчості письменника здійснено в широкому західно-, центрально- і східноєвропейському контекстах – від античності («Енеїда» Вергілія) до середини ХІХ ст. Національній проблематиці творів І. Котляревського та їх політично-історичному тлу вчений приділив більше уваги, ніж його попередники.
Докладно й різнобічно проаналізовано поему І. Котляревського «Енеїда» як світову вершину національної адаптації жанру героїко-комічної бурлескно-травестійної поеми, зокрема, розглянуто її зв’язок із римським першотвором Вергілія та попередніми травестіями П. Скарона, А. Блюмауера, М. Осипова й О. Котельницького, а також із літературними напрямами Просвітництва, її жанрові особливості, етнографізм і фольклоризм, природу сміхової культури, ситуативне та цілісне творення образів-персонажів, проблеми двотекстовості і тритекстовості, образ автора й авторські маски, міфологічний топос долі та життєві роздуми письменника, мовні засоби сміхової культури, віршову форму української «Енеїди», її поетичні наслідування і протиставлення, літературно-критичне, естетичне й ідеологічне сприйняття. Заново осмислено проблему визнання «Енеїди» першим твором нової української літератури, а І. Котляревського – її фундатором.
Крім того, у книзі запропоновано новаторське прочитання п’єси «Наталка Полтавка» як жанрового схрещення сентиментальної комічної опери та реалістичної міщанської драми під знаком цінностей доби Просвітництва. За допомогою аналізу сюжету та схеми персонажів на конкретних прикладах показано, що «Наталка Полтавка» була полемічною відповіддю на «Козака-стихотворца» О. Шаховського. Уперше простежено типологічні паралелі вищезгаданої п’єси з романом Ж.-Ж. Руссо «Юлія, або Нова Елоїза».
Заново і якнайширше розглянуто ймовірні літературні та фольклорні джерела водевілю «Москаль-чарівник», його основні відмінності від попередніх літературних версій з подібним мандрівним сюжетом. Уперше порівнюється опрацювання цього сюжету в «Москалі-чарівнику», «оперетці» «Nie każdy śpi, co chrapi» («Не кожен спить, хто хропе») польського драматурга Л. Перожинського й анонімній російській одноактній комедії «Солдат на ночлеге».
Завершується книга найповнішим на сьогодні оглядом мистецької рецепції «Енеїди», «Наталки Полтавки» і «Москаля-чарівника».
Загалом монографія дає нове, глибоке й найповніше на сьогодні уявлення про творчість І. Котляревського, його попередників і найближчих наступників, а також її наслідування, переробки та переклади, інсценізації й екранізації – від авторської сучасності до сьогодення. Завдяки цьому видання є ключем до сучасного розуміння феномену митця та його епохи.
Написана доступною мовою, книга слугує надійним і цікавим путівником творами І. Котляревського, неодмінною основою для їх поглибленого студіювання, всебічного пізнання творчого феномену полтавського літературного новатора та подальших досліджень його спадщини і, водночас, надзвичайно необхідним джерелом для викладання курсів історії української, російської та центрально- і західноєвропейської літератур, історії української літературної мови, українського театру, української фольклористики, порівняльного літературознавства, театрознавства. Видання побудовано таким чином, щоб стати у пригоді університетським викладачам, студентам, учителям, музейним і театральним працівникам та зацікавити всіх, хто бажає зануритись у художній світ І. Котляревського, більше і глибше пізнати його мистецьку самобутність.
За монографію «Перелицьований світ Івана Котляревського: текст – інтертекст – контекст» Є.К. Нахліку було також присуджено (в серпні 2015 року) Полтавську обласну премію імені І. П. Котляревського – в номінації «Подія року».
Варто зауважити, що видання Інституту Івана Франка вже не вперше здобуває нагороду Львівської міської ради: торік за підсумками конкурсу Львівської міської ради та міськвиконкому на фінансову підтримку україномовних книжкових видань львівських видавництв за 2014 рік у номінації «Наукова література» перше місце посіла книга Є.К. Нахліка ««І мертвим, і живим, і ненародженим», і самому собі: Шевченкове ословлення минулого, сучасного й майбутнього та власної екзистенції» (Львів: НАН України. Інститут Івана Франка, 2014. – 471 с.). Завдяки цьому академічний інститут як установа, що видала книгу, отримав грошову винагороду від міста в сумі 35 тис. грн.
(офіційне повідомлення на сайті Львівської міської ради). До того ж, праця ««І мертвим, і живим, і ненародженим», і самому собі: Шевченкове ословлення минулого, сучасного й майбутнього та власної екзистенції» торік здобула Львівську обласну премію в галузі культури, літератури, мистецтва, журналістики та архітектури – в номінації «Літературознавство, сучасна літературна критика та переклади» – імені Михайла Возняка
(офіційне повідомлення на сайті Львівської обласної державної адміністрації). За інформацією Інституту Івана Франка НАН України