|
Автор статті зазначає: «Антології давньої української поезії традиційно розпочинають із сатиричного віршика, автором якого виступає волинський шляхтич Ян Жоравницький, а чи, що більш інтригуюче, його дружина Олена Коптівна. Цей перший зразок світської версифікації 1575 р., як стерджують, віднайшов серед судових записів знаний історик кінця XIX – початку XX ст. Орест Левицький. Сатиру він опублікував у "Київський старовині" 1889 р. разом із розлогими цитатами із судового акту, де якраз і згадується про пасквіль. Віршик був спрямований проти дружини Янового брата Олександра Жоравницького, луцького ключника, а дещо пізніше луцького старости, Ганни Борзобогатянки-Красенської. Жінку традиційно, як для того часу, було звинувачено у розпусній поведінці, а чоловікові пропонувалося вимазати її жиром мертвого пса та взятися за кия, аби утримати "вшетечницю" в пристойних рамках. Цей віршик надихнув кількох письменників до написання власних текстів, які остаточно ввели в канон української літератури поетесу Олену Коптівну Жоравницьку. Зацікавлений читач може довідатися подробиці цієї версії, зайшовши на відповідну сторінку Вікіпедії. Інтрига, однак, у тому, що під псевдонімом Яна Жоравницького чи Олени Коптівни виступив сам Орест Левицький. Ну хто може стримати історика, який так чи так є деміургом світу, що назавжди зник? Як тут широкими мазками не домалювати картину, від якої залишилися лише окремі фрагменти (не конче найважливіші), на підставі свого багатющого досвіду? Те далеке українське минуле відоме нам не зі своїх автобіографій чи звітів про побачене, а з кримінальної хроніки – судових книг, себто окремих скарг та судових справ. (...) Згадка про пасквіль вигулькнула в акті приятельського замирення між подружжями братів Жоравницьких. Сісти за стіл переговорів Яна змусив суворий декрет, оголошений йому за те, що він не став до суду по звинуваченню в наїзді на дім брата, побитті його дружини і падчерки. Винуватця оголосили банітом, себто позбавили усіх прав. Однак спільні приятелі обох Жоравницьких поклопоталися, щоб 12 червня примирення між ними відбулося. Невідомо, як мав відшкодовувати Ян матеріальні втрати брата та його дружини, адже у вписаному до судових книг тексті про це не йшлося. Натомість було погоджено, що Ян та Олена перепросять Олександра та його дружину Ганну "за пашквілюс, которий через них образливий доброї слави панії ключникової і дому його милості пана ключника був написаний і в Луцьку в брамі прибиван". Публічне перепрошення мало відбутися 19 липня під час судових засідань у Луцьку, куди зазвичай з'їздилася шляхта – хто у справі, хто супроводжував приятелів, а хто себе показати та на людей подивитися. (...) Утім, обіцяної атракції не відбулося: Ян із дружиною в призначений день до суду не з'явилися. Ян Жоравницький ще не раз із різних причин зустрінеться на сторінках судових книг, а от подружжя у повному складі гучно заявить про себе у 1588-1589 роках – в історії вбивства королівського секретаря Балтазара Гнівоша. Ян на цей раз поплатиться головою. Олена теж буде звинувачена і в під'юджуванні чоловіка на злочин, і в ганебному поводженні із захопленим у полон Гнівошем, однак буде виправдана за відсутністю доказів. В основі цієї справи – уражена шляхетська честь і помста».
Далі Наталія Старченко розповідає історію вбивства королівського секретаря Балтазара Гнівоша, участь у цьому князя Костянтина Острозького та пояснює чому настільки важливим було відстоювання шляхетської честі за тих часів.
Ознайомитися з повним текстом статті За інформацією сайті інформаційного ресурсу «Історична Правда»