українська
Анотація:Переклад «Ґулістану» здійснено за критичним текстом відомого іранського вченого Мохаммеда Алі Форуґі. Написаний у формі повчальних та захопливих оповідок, доповнених поетичними афоризмами, він увійшов до золотого фонду не лише перської, а й світової літератури. Понад сім століть «Ґулістан» правив за основний навчальний посібник з перської мови та літератури не лише в іранських школах, а й у тих країнах, де була поширена перська мова та споріднені їй таджицька й фарсі-кабулі. Книга переписувалася й поширювалась у неймовірній кількості в Ірані, Середній Азії, Туреччині, Єгипті, Індії та інших країнах. «Ґулістан» цілком заслужено здобув славу неперевершеного взірця перської прози, в якому досягнуто чудової гармонії форми і змісту.
російська
Анотація:Перевод «Ґулистану» осуществлен по критическому тексту известного иранского ученого Мохаммеда Али Форуґи. Написанный в форме обучающих и увлекательных рассказов, дополненных поэтическими афоризмами, он вошел в золотой фонд не только персидской, но и мировой литературы. Более семи веков «Ґулистан» служил основным учебным пособием по персидскому языку и литературе не только в иранских школах, но и в тех странах, где была распространен персидский язык и родственные ему таджикский и фарси-Кабуле. Книга переписывалась и распространялась в невероятном количестве в Иране, Средней Азии, Турции, Египте, Индии и других странах. «Ґулистан» вполне заслуженно получил славу непревзойденного образца персидской прозы, в котором достигнута замечательная гармония формы и содержания.