13 червня 2019 року на засіданні Вченої ради Інституту мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім. М.Т. Рильського НАН України (ІМФЕ) відбулася презентація книги «Ukrainian Epic and Historical Song: Folklore in Context» («Українська дума та історична пісня: фольклор у контексті») авторства відомої фольклористки, професора Наталі Кононенко, яка завітала з Канади.
У вступному слові директор ІМФЕ академік Ганна Скрипник акцентувала на географії досліджень канадської професорки, адже до кола її наукових зацікавлень належить фольклор українців, які мешкають в Україні, а не лише діаспори.
Розпочинаючи презентацію, Наталя Кононенко продемонструвала, в чому полягає новизна її книги. Вона зосередилася на двох головних моментах. По-перше, у цьому виданні наведено англомовні переклади всіх дум (щонайменше по одному варіанту кожної думи), опублікованих Катериною Грушевською. По-друге, подано не просто тексти дум, а думи в контексті (у найширшому розумінні цього слова). Сама ж авторка повсякчас називає свою книгу «книгою про думи у контексті» або «книгою перекладів дум у контексті».
Виступ професора Наталі Кононенко |
Під час засідання |
Підсумовуючи свій виступ, Наталя Кононенко зазначила, що писала цю книгу для української діаспори англійською мовою, а тепер сподівається, що хтось із українців напише подібну книгу для українців в Україні.
Виступ канадської дослідниці та її «книга перекладів дум у контексті» спонукали до дискусії представників різних наукових галузей: в обговоренні взяли участь не лише фольклористи, а й етнологи та мистецтвознавці.
Зокрема, старший науковий співробітник відділу екранно-сценічних мистецтв та культурології ІМФЕ доктор мистецтвознавства Лідія Корній помітила, що у цьому дослідженні Наталя Кононенко використовувала міждисциплінарний підхід і найновішу методологію. З огляду на це, вона поцікавилася в авторки книги, чи відомі їй приклади подібного підходу до вивчення дум у діаспорі. Виявилося, що така методологія серед фольклористів лише починає набирати обертів. Що ж стосується застосування новаторських методів саме до жанру думи, то, як зауважила Наталя Кононенко, на Заході більше уваги приділяють сучасному фольклору. Саме тому можна зробити висновок, що її дослідження є абсолютно прогресивними.
Коментар старшого наукового співробітника ІМФЕ доктора мистецтвознавства Л.П. Корній |
Провідний науковий співробітник відділу образотворчого та декоративно-прикладного мистецтв ІМФЕ доктор мистецтвознавства Дмитро Степовик підкреслив важливість того факту, що український героїчний епос став предметом дослідження в англомовному світі. Він також відзначив високий рівень компаративних студій (до прикладу, порівняння Наталею Кононенко українських дум із давньоіндійським епосом – поемами «Махабхарата» і «Рамаяна» – й інше).
Коментар провідного наукового співробітника ІМФЕ доктора мистецтвознавства Д.В. Степовика |
Завідувач відділу української та зарубіжної фольклористики ІМФЕ кандидат філологічних наук Леся Вахніна погодилася з попереднім доповідачем, що ця книга є подарунком не тільки для української діаспори, а й для всіх українців, адже вона презентує наших співвітчизників і українську народну культуру в англомовному середовищі. При цьому Леся Вахніна назвала Наталю Кононенко «амбасадором нашого народу», адже остання, мешкаючи за кордоном, своєю діяльністю постійно відстоює інтереси України, зокрема, й ІМФЕ. За прогностичними міркуваннями Лесі Вахніної, представлена книга може мати значний резонанс у світі.
Коментар завідувача відділу української та зарубіжної фольклористики ІМФЕ кандидата філологічних наук Л.К. Вахніної |
Фольклористка кандидат філологічних наук Олеся Бріцина подякувала зарубіжній гості за те, що вона не лише дала відповіді на багато запитань, над якими працює вітчизняна наука, а й показала шляхи їхнього вирішення на українському матеріалі. Вона також відзначила промовистість і глибину другої частини назви книги: «Фольклор у контексті». Наприкінці свого виступу Олеся Бріцина закликала всіх присутніх уважно ознайомитися з книгою «Ukrainian Epic and Historical Song: Folklore in Context», оскільки висновки Наталі Кононенко надихають на подальшу роботу з досліджуваної нею теми.
Коментар кандидата філологічних наук О.Ю. Бріциної |
Молодший науковий співробітник відділу української та зарубіжної фольклористики ІМФЕ кандидат філологічних наук Тетяна Волковічер виокремила кілька моментів із презентованої книги, які, за її словами, можна вважати взірцевими для всіх наукових видань: докладний перелік подяк – а це свідчить про прозорість і величезний масив джерельної бази; постійна присутність автора у тексті – авторка розповідає читачеві про всі етапи опрацювання матеріалу та про те, як згодом змінювалися її концепції; універсальність видання – книга може бути корисною як для пересічної людини (завдяки надзвичайно доступному викладенню та поясненню всіх складних для розуміння моментів), так і для найдосвідченіших фахівців-фольклористів (з огляду на органічне поєднання загальновідомих речей із менш відомими фактами, свіжість ідей і практичне застосування їх до такого, здавалося б, уже добре вивченого жанру, як думи).
Коментар молодшого наукового співробітника ІМФЕ кандидата філологічних наук Т.М. Волковічер |
Науковий співробітник відділу «Український етнологічний центр» ІМФЕ Юрій Бідношия привернув увагу присутніх до того, що дослідження Наталі Кононенко є особливо важливими як своєрідний погляд «збоку» на українську культуру. Він, зокрема, навів цікаві приклади, коли на стику різних мов і культур віддзеркалюються одні й ті ж поняття, і в цей момент для дослідників відкривається чимало такого, що раніше було непомітним чи сприймалось як самозрозуміле.
Коментар наукового співробітника ІМФЕ Ю.І. Бідношиї |
У заключній частині заходу директор ІМФЕ академік Ганна Скрипник підкреслила, що зусиллями однієї дослідниці – Наталі Кононенко – вже зроблено неоціненний внесок в охорону нематеріальної культурної спадщини: це і польова робота, і розшифровки, й оформлення їх у паперовому / електронному форматі, і, безсумнівно, наукові інтерпретації.
Виступ директора ІМФЕ академіка Г.А. Скрипник |
Таку ж фундаментальну роботу виконує і творчий колектив ІМФЕ (приміром, видання десятитомника «Етнографічний образ сучасної України. Корпус експедиційних фольклорно-етнографічних матеріалів» та інше). З огляду на це, канадську фольклористку Наталю Кононенко було запрошено до подальшої співпраці з Інститутом мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім. М.Т. Рильського НАН України.
За інформацією ІМФЕ