Можливо, ви намагаєтесь звернутися до цього сайту із захищеного браузера на сервері. Увімкніть сценарії та перезавантажте сторінку.
Увімкнення більш доступного режиму
Вимкнення більш доступного режиму
Пропустити команди стрічки
Перейти до основного вмісту
Вимкнути анімацію
Увімкнути анімацію
Увійти
Scientific Publications and Publishing Activity of NAS of Ukraine
Books
Усі інші: Історії про кохання, насильство і пам’ять. Із сучасної німецької прози
Book
Annotations
NAS Ukraine
About NASU
Activity
Apparatus of Presidiumof NASU
Awards
Book
Вибрано
Book Series
Centers for Collective Use of NAS of Ukraine
Colegial
Competition
Department
International cooperation
Members
Messages
Multi-volume
NASUDepartment
Organization
Personal Site
Postgraduate and Doctoral Education
Presidium
Державні нагороди та відзнаки
НАН України
Наукові та науково-популярні заходи НАН України
Наукові та науково-прикладні розробки
Центри колективного користування приладами НАН України
Red
Інформаційне наповнення сайту
bcs
Book
Так
Так
20%,80%
Ukrainian
Summary:
Збірка сучасної німецької прози в українських перекладах, підготована в рамках міжнародного проекту «TransStar Europa», містить твори п’ятнадцяти німецькомовних письменників різних поколінь і стилістичних напрямків, присвячені передусім приватним аспектам повсякденного життя в Німеччині від повоєнних часів і дотепер: переміщена й закорінена особа в мінливій дійсності й у
[⇒]
передмур’ї пам’яті, людина в родинному колі й на позовах зі світом, колізії жіночого та чоловічого, любові та ненависті, шалу та байдужості, перипетії швидкоплинного кохання, виховання почуттів, батьківського насильства, юнацького бунту, покори й опору, парадокси розмаїтої інакшості, множинних ідентичностей, свого й чужого, плекання ворожнечі
та кшталтування емпатії, поетика болю, вигнання, закиненості, відчаю і тривкого нещастя, безвиході та самотності – у текстах Ульрике Альмут Зандиґ, Феліцитас Гопе, Елеонори Гумель, Жужани Ґазе, Джені Ерпенбек, Роберто Капітоні, Анґеліки Клюсендорф, Свеньї Ляйбер, Каті Лянґе-Мюлер, Зудабе Могафец, Еви Профусової, Ральфа Ротмана, Йоко Тавади, Ганс Йоахіма Шедліха і Зильке Шоєрман, витлумачених молодими перекладачами за редакції Юрка Прохаська.
Russian
Summary:
Сборник современной немецкой прозы в украинских переводах, подготовлен в рамках международного проекта «TransStar Europa», содержит произведения пятнадцати немецкоязычных писателей разных поколений и стилистических направлений, посвященные прежде всего частным аспектам повседневной жизни в Германии от послевоенных времен и до сих пор: перемещенная и укорененная личность в
[⇒]
изменчивой действительности и в преддверии памяти, человек в семейном кругу и в противоборстве с миром, коллизии женского и мужского, любви и ненависти, ярости и равнодушия, перипетии мимолетной любви, воспитания чувств, родительского насилия, юношеского бунта, покорности и сопротивления, парадоксы многообразного «другого»,
множественных идентичностей, своего и чужого, воспитание враждебности и эмпатии, поэтика боли, изгнания, заброшенности, отчаяния и прочного несчастья, безысходности и одиночества ‒ в текстах Ульрике Альмут Зандиґ, Фелицитас Гопе, Элеоноры Гумель, Жужаны Ґазе, Дженни Эрпенбек, Роберто Капитони, Ангелики Клюсендорф, Свеньи Ляйбер, Кати Ланге-Мюллер, Зудабе Могафец, Евы Профусовой, Ральфа Ротмана, Йоко Тавады, Ганс Иоахима Шедлиха и Зильке Шоерман, истолкованных молодыми переводчиками под редакцей Юрка Прохасько.
Type of publication:
Collections of Scientific Works
Rubric:
Literary Criticism
Editor(s):
переклад. за літ. Ред. Юрка Прохаська
Where and by whom is issued:
К. : Критик»
Year:
2015
Scope:
312 с.
Main Publisher:
State Іnstitution «Ivan Franko Institute of the National Academy of Sciences of Ukraine»
Елементи для відображення відсутні.
©
Інститут програмних систем НАН України
, 2023