Анотація українська

Пропонований збірник наукових праць містить дослідження, присвячені перекладам поетичних творів національного поета України Тараса Шевченка новогрецькою мовою.
Статті, що увійшли до збірника, є порівняльними дослідженнями двох видань творів Тараса Шевченка, які побачили світ у Греції в 1964 та 2011 роках та знайомлять грецьких читачів із доробком видатного українського поета. Автори розвідок вивчають успіхи та невдачі перекладачів у відтворенні поетичних особливостей оригінальних текстів і роблять спробу дослідити спільні мотиви в поезії Т. Шевченка та його сучасника, грецького поета А. Кальвоса.
Видання призначене для широкого кола лінгвістів, викладачів та студентів
Читацька аудиторія російська

Издание адресовано широкому кругу лингвистов, преподавателей и студентов.
Предлагаемый сборник научных трудов содержит исследования, посвященные переводам поэтических произведений национального поэта Украины Тараса Шевченко на новогреческом языке.
Представленные в сборнике статьи являются сравнительными исследованиями двух изданий произведений Тараса Шевченко, которые были опубликованы в Греции в 1964 и 2011 годах и знакомят греческих читателей с поэзией выдающегося украинского поэта. Авторы исследований анализируют успехи и неудачи переводчиков в воспроизведении поэтических особенностей оригинальных текстов и делают попытку исследования общих мотивов в поэзии Т. Шевченко и его современника, греческого поэта А. Кальвоса.